Мы предлагаем профессиональный нотариально заверенный перевод различных официальных документов, с учетом особенностей юридической терминологии в иностранном и русском языках. Перевод правовых понятий осуществляется нами только в формулировках, используемых в законодательстве.
Мы понимаем, что для наших клиентов срочность перевода и его заверения зачастую может играть первостепенное значение, поэтому создана значительная база шаблонов стандартных документов, что позволяет существенно ускорить и сократить срок выполнения перевода, заверенного нотариусом. Срок перевода документов стандартного образца обычно, составляет сутки, однако возможно предоставление услуги срочного нотариально заверенного перевода документа , при этом длительность выполнения заказа составляет от 20 минут до нескольких часов. По желанию заказчика возможно нотариальное заверение перевода документа у нотариуса. Перевод можно заказать в любое время, воспользовавшись нашей формой онлайн заказа.
Наши специалисты окажут Вам помощь в кратчайшие сроки!
Нотариальное заверение переводов
Нотариальное заверение перевода возможно далеко не во всех случаях, поскольку нотариус предъявляет к переводимым документам ряд требований:
1. Заверяемый документ должен быть в оригинале или его копия должна быть удостоверена уполномоченным органом ( нотариально, гос.органом, заверена штампом апостиль и т.д.).
2.Для того чтобы нотариус мог заверить Ваш документ, в нем должны быть указаны :число, номер, дата, он обязательно должен быть заверен подписью уполномоченных лиц и печатью организации , при этом многостраничные документы (договора, контракты и пр.) должны быть обязательно сшиты и заверены печатью и подписями на последней странице.
3.Если документ на иностранном языке подготавливается для нотариального заверения - перевод должен быть осуществлен со всего текста переводимого документа , невозможно заверить перевод какой-либо части документа нотариально .
Нотариальное заверение перевода оформляется следующим образом:
Оригинал документа (или нотариально заверенная копия ), текст перевода и страница, на которой указаны ФИО и подпись переводчика и нотариуса сшиваются между собой. На последнем листе документа место скрепления заклеивается плотной бумажкой, указывается номер в реестре, дата и количество страниц в документе и заверяется подписью и печатью нотариуса.
Cтоимость нотариального заверения перевода ( заверение подлинности подписи переводчика) составляет 500 р. за документ.
Список личных документов, подлежащих заверению нотариально:
• Паспорта
• Водительские удостоверения
• Военные билеты
• Трудовые книжки
• Пенсионные удостоверения
• Аттестат
• Дипломы , вкладыш к диплому.
• Зачетные книжки (только закрытые печатью учебного заведения) и др.
• Договора, контракты
• Доверенности
• Личные дела
• Разрешения (согласиена выезд ребенка ,на усыновление ребенка)
• Свидетельства о браке
• Свидетельства о разводе
• Свидетельства о рождении
• Свидетельства о смерти
• Справки и т.д.
Рассчитать стоимость перевода личных документов можно по следующей формуле:
Стоимость перевода = Тариф по языковой паре х Объем (в учетных страницах) + 500 р (нотариально заверенный перевод одного документа)